Sunday, October 4, 2009

සූදු අන්තුවා-සකුණි රෑපසිංහ


සූදු අන්තුවා

දුටු පමණින්
රක්ත වර්ණ හදවතක්
සූදුවට ලොල්ව මම
ඒ තුලම ගිලුණ විට
අමතක උනා මට
ප්‍රේමයට ඔට්ටු ඇල්ලුවාට
සින්න වෙන්නේ මගේ
මුලු ජීවිතයම වග...

දුටු මතින් ඇසූ මතින්
වැඩි දුරක් නොහිතාම
කොළ ටික බදාගෙන
අනාගත්තාට
නොදැක්කෙමි මම
රජුන් සඟවාගෙන සිටි
අසිපත...

නොදැනුනි
නික්ම යන තුරු
ආත්මයේ ප්‍රාණ වායුව
සිඳ ඇති බව මගේ ගෙල
නොදැනුවත්වම...

ඔට්ටු නැත දැං ඉතිං
තුරුම්පු ලැබුනාට
පණ ලැබිය නොහැක යළි
ආත්මය මිය ගොස්ය
ප්‍රේමයට මුලා වී
ගිලී මේ සූදුවේ
ජීවිතය
සින්න වී ගොස්
අවසන්ය ...

මලී
[සකුණි රෑපසිංහ]


සකුණිගෙ [මලී]
කවිය මම ඉස්සෙල්ලම කියවද්දී එක පාරටම සිහියට ආවෙ ජනක මහබෙල්ලනගේ රුයිත දහය. ඒ නමින්ම වු කාව්‍ය සංග‍්‍රය සහ ඒ කවිය. ඇස නොගැටුන අයෙක් ගේ කියවීමට මම එය මෙහි අමුණන්නම්.

රුයිත දහය

ඉලවු ගෙදර
පැට‍්‍රල් මැක්ස් එලියෙන්
මගේ දෑස තුලට
ගලා ආ
රුයිත දහය

කන්නට ගිය විට
මෙසය පුරා
විසිරුනු මල්
රුයිත දහය

නිදන්න ගිය විට
කාමරයේ පුරාත්
රුයිත දහය

ඇගෙ පියයුර
නිතඹ දනිස
වැසුනු ගවුම
රුයිත දහය

ඇගෙ පහස
ඇගෙ සුවඳ
ඇගෙ සෙනෙහස
රුයිත දහය

අවසන් වර
ඇගෙ දෙනෙතින්
මා දුටුවෙත්
රුයිත දහය

ජනක මහබෙල්ලන

මම මෙ කවියට අසාධාරණයක් කලා අත්තනෝමතිකව ඒ කුමක් ද යත් හල් සම කිරිලි සහ පිලිසම කිරිලි ඉවත් කර අපි සමෝධානයෙන් පිලිගත් භාෂා සම්ප‍්‍රදායෙන් ලිවීමෙනි. ජනක මෙ කවිය ලියා ඇත්තේ ඔවුන්ට අනන්‍ය වූ එනම් අජිත් තිලකසේන සහ ලියනගේ අමරකීර්තිලට ආවෙනික වු අසම්මත සිංහලෙනි. එයට ජනක ගේ සිත් තැවුල බලහත්කාරයෙන් ඉවසමි.ඔවුන් සිංහල භාෂාවට රිදවන තරම් අපි ඔවුන් ව නොරිද්දන බව ඉඳුරාම දන්නා බැවිනි.

කවියට එමු.

පිරිමින්ට පේ‍්‍රමය සූදුවක් වන විට ස්තී‍්‍රන්ට එය ජීවිතයකි. ස්ත‍්‍රීන්ගෙ ජීවිතය ස්ත‍්‍රීත්වය එල්ලා නොවැටෙනු පිනිස කරන ප්ලාස්ටික් සර්ජරියේ සිටම බහුබාණ්ඩිකය. ඒ බහුබාණ්ඩික ජිවිතය ඇරඹෙන්නේම පිරිමින් සමග පේ‍්‍රමාතුර වීමෙ මුල් අවස්ථාවෙ වු අල්පේච්ඡු රංගනයකිනි. පසුව එය පේ‍්‍රමයේ මෙරීමත් සමග කැඩිලැක් කාර් දක්වා දිග්ගැසෙන සුන්දර වරදකි. ඇවැසි විට ක‍්‍රීඩාව නතර කරන කුට්ටමකි.

අවසානයක් නැති පිරිම ආශාවත් ආශාවක් නැති ස්ත‍්‍රී හිස් කමත් අතර ඇවිලෙන සීතල ගින්නකි.

එකම කාසියක දෙපැත්ත මෙන් ස්ත‍්‍රියක් සහ පිරිමියෙක් තම රිදුම ගැන ලියැවුන කවි දෙකක හමු වීම මෙලෙස සටහන් කරමි.

වැඩි දුරටත්...

මම සූදුව පේ‍්‍රමය සහ කවියෝ යන මාතෘකාව තව ඩිංගිත්තක් ඉදිරියට ගෙන යන්නේ සකුණිගෙ නිර්මාණයෙන් ඇවිස්සී ගිය මසිත් බඹර වදය සනසා නැවත සන්සුන් කර ගැන්මටය. ඒ මී බිඳු මගේ නොවෙයි. කවි උයනේ නෙක තැන්වල පිපී සුවඳ හළ ඒ මී මෙලෙස අතුරමි. පළමුවෙන් මා කේ කේ සමන් කුමාරයන්ගෙ ජනක මහබෙල්ලන කෙරෙහි වන නිර්නායකත් දෙවනුව එහි නොපෙනී ගිය කලාපයකුත් ඉදිරිපත් කරමි.

කේ කේ සමන් කුමාරට අනුව ජනක මහබෙල්ලන...

මෙ උපුටනය සිය නගා මැරූ අල නිර්මාණ සංග‍්‍රහයේ ජනක මහබෙල්ලන උද්ධෘත වන සිහිපත් කිරීම තුල වූ සඳහන් කිරීම සහ ජනක අමතන කාව්‍ය නිර්මාණයකි.

සිහිපත් කිරීම්

නූතනවාදී සිංහල කවියේ හැඩය නිර්මාණය කළ

සිරි ගුණසිංහ
සේකර
අජිත් තිලකසේන
ආරියවංශ රණවීර
ජනක මහබෙල්ලන

ධනේෂ්වර ලිංගික විප්ලවයේ කාව්‍යමය ප‍්‍රකාශණය
දෝන ඉසබෙලා කොරනේලියා
හෙවත්
පානං පත්තුවෙ ඩිංගිරි අම්මා
හෙවත්
ගජමන් නෝනා


දැන්කවියකට යොමු වෙමු...

පේ‍්‍රමය සහ වෛරය

ඒත් සිගරට් දුමාරය සුන්දරයි පේරාදෙණි.

අනවතප්ත විලෙහි දකුණින් පටන් ගන්නා සිත්නමැතිආකාශ ගංගාවෙ මා තනි කර ඉතාම අඳුරු කුටියක වෙනත් මිනිහෙකුට තුරුළු වෙන්න පෙරාදෙණි. නුඹට ක්ෂීර පථය තරම් මහේක්ෂ කෝ‍්‍රධයක් මා තුළ ජනිත කළ හැකි නම්. එතරම්ම මා ශ්‍රේෂ්ඨයකු ද වෙනු ඇත. නුඹ මට ආලය නොකරන තාක් මා මොනවා හෝ ලියනු ඇත. එහෙයින් මට ආලය නොකරන්න. සදාකාලයටම.

-ඊඩින් උයන
දීප්ති කුමාර ගුණරත්න

පිළිකුල් කරවන්න මට මාවම
දුක හිතවන්න මෙලෙස මට
මා ගැනම
එවිට ජනිත කළ හැක ඔබට
වෛරය මා තුළ
සාපයක් බව ආදරය
පසක් කරවන්න මට මෙලෙස
ආදරය යැයි ඔය කරනා පාජාව
පිළිගත හැක මටත් ඒවිට

ඔය මුඩුම ආදරය
අභිෂේක කරන්න දෙවොලක
ඒත් රිද්දන්න එපා
ජීවිතය හිගා කන
ආදරවන්තයන් මිස
දිවි පරදු කොට ජීවිතය දෙන්නත්

එදා ට තේරුමක් නැති වෙවි
ආදරය කියනා
හැගීමටත්

කේ කේ සමන් කුමාර


හොර මුලක් හදමු අපි

ජනක
මචො
අපි දෙන්නා එක්කම
හොරකං කරමුද කවියක්
මෙන්න
ඒ කවිය

Did you know that old nylons never die ?
they just take on new lives. They:
strain jam, soup , paint or port
stuff teddy –bears and raggy dolls
make long sausage –dog draught -stoppers
get threaded through jumpers to hang on
the washing line.
cover hair –rollers at night in bed (charming)
make stocking caps under pantomime
dame's wigs
help boost your bra
help boost your fan-belt …..in an emergency
climb dangerously between tall sticks for
runner beans to rest on
cut in strips they make bands for parcels
cut up rough they make rag rugs
hold bulbs to dry in the potting shed
are used as masks when robbing banks
and my aunt uses them, much holed, as bird –feeders
and I bet you know dozens more INGENIOUS uses….

(මෙ කවිය ලිවුවෙ Rosemery awthrone නෙමෙමයි.

This poem by ජනක මහබෙල්ලන & කේ කේ සමන් කුමාර

-author's of

-knickers

-bras

-stockings & suspenders)


ජනක අපි පටන් ගම්මු
කවි හොරකං කරන්න
මං කොල්ල කන්න
මාෆියාවක්
මළා!
මං දන්නෑනේ.

ඒක හදලා හුගක් කල්?
ෂික්!

ජනක මචං
අපි
කවි හොරකං කරමුද
නැත්තං තනපටයි
ජංගියි හොරකං කරමු ද?
එහෙමත් නැත්නං
අපි
Triump international
එකේ රස්සාවල්හොයා ගම්මු ද?
1999

තව කවියක් කේ කේ ගෙම...


සූදුව

ඇගෙ ජීවිතය කාඩ් අතකි
උන්ට
කුට්ටම අනා ඇති පදම්
තුරුම්පු ගසමින් උන්
සූදු කෙළිති
ඇගෙ ජීවිතය හා

සූදු අන්තුවකු අත ඇනුණු
තම ජීවිතය
දුහුනකු අත තාවර වන විට
ඈ සිතයි

ආදරය යැයි

සූදු අන්තුවන්ගෙත් සූදු අන්තුවෙක්
විය හැකි බව හේ ඈ නොදනී

සබඳ මෙ ක‍්‍රීඩාවෙ හැටි එහෙමය

මම
පසෙක සිට බලා සිටිමි
ක‍්‍රීඩාව දෙස
මම අතට නොගනිමි කුට්ටම
නොඇනීමි
තුරුම්පු නොගැසීමි
සී සී කඩ විසිරුණු කොල
එකතු කළා මිස

එහෙත්
සූදු අන්තුවාගේ
අණක් ගුණක් නැති නීතිවල
මා සිත පැටලේ
සූදු පොළක අහලක උන්න ද
එහෙමය
අතින් නොගත්තත්
මා
සිතින්
කාඩ් කුට්ටම දරා සිටිමි

මා විනිසුරකුදැයි ක‍්‍රීඩකයකු දැයි
යන්න නොදනිමි
එහෙත් අවසානයේ
කොලෙ ඉරුණු ජීවිතයක
වග උත්තරකරුවා වන බව
දනිමි

සදා කාලෙන් සදා කාලෙට
අතින් අත ඇනී යන
කුට්ටමක් බවට පත් වන්නට
ජීවිතයට ඇගෙ
ඉඩ දී බලා සිටිනවාද
ඩැහැ ගන්නවාද එය
අත දිගු කොට

එද
ඉන්ම
මාද

සිත් පිත් නැති
කාඩ් කුට්ටමක් බවටම
හෙළනවා නොවෙමි ද

තම දිවිය ගැන
තීරණ
ගත යුතුය ඈම
නැතොත්
තව තව ද සූදු පොළවල
සූදු අන්තුවන් අත
ඇනි ඇනී යනු ඇත
ඈ දිවිය

ආදරවන්තයකු යනු
තොරා ගන්නකු මිස
ස්වයංවරයෙන්
තමාව ඩැහැ ගන්නාවත්
අතෙ තැබු විට ගන්නා කෙනෙකුවත්
නොවන වග
වටහා ගත යුතුය ඈ
දැන්වත්


ඒ කේකේ ගෙ කවිය.

කේ කේ ට අනුව ජනක එසේ වෙද්දී දීප්ති කුමාරට අනුව ජනකයන් මෙසේ වෙති.
මා දැන් මෙතෙක් දිය ඇදි කළය පොලවෙ ගසා ලමි. සියල්ලන් කමත්වා.

කවිය විශ්ලේෂණය කරන චින්තිකාවො එය මූලධර්ම දෙකක් ගුරු කොට විමර්ශණය කරති. එක් කොටසක් කවිය අදහසක් දෘශ්ටිවාදයක් අරමුණක් නව භාෂාවක් වෙනුවෙන් පෙනී සිටිතැයි විග‍්‍රහ කිරීමය. තවත් කොටසක් කවිය යනු වචන බව වචන පමණක් ම බව ප‍්‍රකාෂ කිරීමය. ලංකාවෙ සියලුම කවීන් අජිත් තිලකසේන හැර ඉහත වර්ගීකරණයට අනුව අයත් වන්නෙ පළමු කාණඩයටය. ස්ටීවන් මලාමෙ නම් ප‍්‍රංශ කවියා ජනක මහබෙල්ලනගේ පහත කවිය කියවූයේ යැයි නිගමනය කරන්න.

පුර හඳ ගෙන ලෙවකමි මම
හරිම රසයි කිරි මුට්ටිය

මලාමෙ විසින්ඉහත කවිය ගැන ප‍්‍රති කවියක් මෙලෙස රචනා කරයි.

බල්ලොත්
නොකන
කිරි මුට්ටිය

මහා සිංහලේ තවත් ශ්‍රේෂ්ඨ කවියෙක් ලෙස හැඳින්වෙන ආරියවංශ රණවීරගෙ කවියක්ජර්මන් ජාතික පෝල්සෙලාන් කියවූයේයැයි සිතන්න.

වෙහෙසයි හඳට හැබෑවට
කන් දී පෙම්බස්වලට
පිට පිට

සෙලාන් විසින් ඉහත කවිය ගැන ප‍්‍රතිකවියක් මෙලෙස රචනා කරයි.

දැන් කාලේ කොහෙන් ද
පෙම්බස් හඳ යට
හඳ දන්නෙත් නෑ
පෙම් බස් කිව්වට

කවියෙක් විසින් තවත් කවියෙකුගෙ කවි සංකල්පනාවක් විකට රූපයක් බවට පත් කරවන යථාර්ථය කුමක් ද
කවියා තවත්කවියෙකුට ගරු නොකරනනේ ඇයි
මා දන්නා තරමින්ජනක මහබෙල්ලන යනු හොර තක්කඩියෙකි. ජනපි‍්‍රය වීම සඳහා ඔ්නෑම කැත වැඩක් කරන්නෙකි. තමන්ගෙ අධ්‍යාත්මික විරූපි මුහුණ පත්තර කඩමාළුවල පළකර ගැනීමට වෙහෙසෙන්නෙකි. ආරියවංශ රණවීර ජනඝාතක යුද්ධය මෙහෙය වූ ආරක්ෂක අමාත්‍යංශයෙ හිටපු උසස් නිලධාරියෙකි. මෙවැනි අය කවියන් වුවහොත් කෙවැනි ද එම කවි මගින් කිසිවෙකුට කිසිවක් සිදුවන්නේ නැත. අමරසේකරගේ මතයට අනුව නම් අධ්‍යාත්මික මරණය යනු එයයි.

ඒ උපුටනය පේ‍්‍රමය සමට ඩොක්සාවට එරෙහිව -නදී වාසලමුදලිආරච්චි නිර්මාණ සංග‍්‍රහයේ දීප්ති කුමාර ගුණරත්නගෙ පෙරවදනිනි.

මෙ සියලු දේ මෙසේ උපුටා දක්වන්නේ කවියක් සහ එය විසින් කුලුගන්වන දේශපාලනය පිලිබඳ අංශුමාත‍්‍රයක් එලිදැක්වීමටය. වෙනස් නුපුරුදු රටා මතුකර පෙන්වීමටය.

12/25/08

1 කුළිය:

Il mondo di una povera pazza said...

machan this is awesome... maleege kaviya thulin gihin api mahabellana kiyaveema ta enakam umba genava apiva... maarai...